Über mich
Ich bin in Deutschland geboren und habe mich bereits von Kindesbeinen an für Sprachen, Länder und Kulturen interessiert. Bereits als Kind habe ich im Urlaub mit Kindern aus anderen Kulturen Freundschaften geknüpft, obwohl ich zu diesem Zeitpunkt keine Fremdsprache sprechen konnte. Als ich dann lesen und schreiben lernte, saß ich vor und im Spanienurlaub oft mit einem Wörterbuch da und habe selbst Sätze gebastelt, um mich verständigen zu können.
Nach dem Abitur ging ich für einen Sprachaufenthalt nach Spanien, wo ich in mehreren Monaten
fließend spanisch lernte. Dort lebte ich ebenfalls in zwei spanischen Familien, wodurch ich neben
der Sprache auch die kulturellen Gepflogen- und Besonderheiten kennen- und begreifen lernte.
Im Anschluss absolvierte ich in Deutschland eine Ausbildung zur Industriekauffrau mit
Zusatzqualifikation internationales Wirtschaftsmanagement und Fremdsprachen, wodurch ich mein Business-Spanisch festigen konnte.
Nach meiner Ausbildung lebte ich für mehrere Jahre in Argentinien und absolvierte dort mein Studium des internationalen Handels. Ebenso arbeitete ich dort in einer deutschen Firma und konnte durch meinen mehrjährigen Aufenthalt tief in Sprache und Kultur eintauchen.
Eine meiner großen Leidenschaften ist damit verbunden schon immer das Reisen gewesen. Auf zahlreichen Reisen nach und in Lateinamerika konnte ich jedes einzelne spanischsprachige Land dort für mehrere Wochen oder Monate kennenlernen und bin daher mit den jeweiligen lokalen Sprach- und Kulturbesonderheiten tief vertraut.
Durch meine Sprach- und Kulturkenntnisse habe ich immer wieder Übersetzungsanfragen bekommen, weshalb ich beschloss, den Abschluss als Übersetzerin zu erwerben. So entwickelte sich das Transferieren von Texten aller Art zu meiner Leidenschaft.
Seit 2020 bin ich durch das Landgericht Frankfurt am Main allgemein ermächtigte Übersetzerin, was mich befähigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen.
Weshalb bin ich als Übersetzerin für Ihr Anliegen geeignet?
Ich bin ausgebildete Industriekauffrau und habe einen Universitätsabschluss in internationalem Handel. Daher bringe ich Hintergrundwissen in kaufmännischen Themen sowie Wirtschaft, Business und Handel mit.
Seit 2012 bin ich als freie Übersetzerin tätig und verfüge daher über die notwendige Berufserfahrung.
Seit 2020 bin ich ermächtigte Übersetzerin, wodurch ich über Behörden- und rechtssprachliche Kenntnisse verfüge.
Des Weiteren bin ich Mitglied im BDÜ – Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher, wodurch ich an Fortbildungen teilnehmen kann, um mich weiterzubilden und mein Wissen stets auf dem aktuellsten Stand zu halten.
Ich bringe Kultur- und Sprachkenntnisse aller spanisch- und deutschsprachigen Länder mit. Neben spanisch und deutsch spreche ich englisch, französisch und habe angefangen portugiesisch zu lernen.
Meine Leidenschaft für Sprachen ist der Motor für meine Übersetzungen und findet sich in jedem einzelnen Abschnitt wieder, um Ihnen das beste Ergebnis zu liefern.
Zukünftig möchte ich auch noch einen Abschluss als Dolmetscherin und beeidigte Dolmetscherin erlangen, um auch bei mehrsprachigen Veranstaltungen sowie rechtlichen Vorgängen wie beispielsweise Gerichts- oder Notarterminen und Hochzeiten für Sie da zu sein.